Revelation

This is a landing page for Insights into the Book of Revelation from a Torah Perspective, will be organized by chapter.

Revelation 1

Revelation 2

Revelation 3

Revelation 4

A Torah Insight on the Four Living Creatures in Revelation, פרשת במדבר, Parashat Bamidbar, Bits of Torah Truths – Digging Deeper

Revelation 5

Revelation 6

Revelation 7

Revelation 8

Revelation 9

Revelation 10

Revelation 11

Revelation 12

Revelation 13

Revelation 14

Revelation 15

Revelation 16

The Mark of the Beast

16.1 Καὶ ἤκουσα μεγάλης φωνῆς ἐκ τοῦ ναοῦ λεγούσης τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις· Ὑπάγετε καὶ ἐκχέετε τὰς ἑπτὰ φιάλας τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ εἰς τὴν γῆν. 2 Καὶ ἀπῆλθεν ὁ πρῶτος καὶ ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν· καὶ ἐγένετο ἕλκος κακὸν καὶ πονηρὸν ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ἔχοντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ.

טז שָׁמַעְתִּי קוֹל גָּדוֹל מִן הַהֵיכָל אוֹמֵר לְשִׁבְעַת הַמַּלְאָכִים׃ ״לְכוּ וְשִׁפְכוּ עַל הָאָרֶץ אֶת שֶׁבַע קַעֲרוֹת זַעַם אֱלֹהִים.״ 2 הָלַךְ הָרִאשׁוֹן וְשָׁפַךְ אֶת קַעֲרָתוֹ עַל הָאָרֶץ, וְנִתְהַוָּה שְׁחִין רַע וּמַכְאִיב בַּאֲנָשִׁים הַנּוֹשְׂאִים אֶת תַּו הַחַיָּה וּמִשְׁתַּחֲוִים לְצַלְמָהּ.

א  ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܡܶܢ ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܠܫܰܒ݂ܥܳܐ ܡܰܠܰܐܟ݂ܺܝ̈ܢ ܙܶܠܘ ܘܰܐܫܽܘܕ݂ܘ ܫܒ݂̈ܰܥ ܙܳܒ݂ܽܘܪ̈ܺܝܢ ܕ݁ܚܶܡܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ ב  ܘܶܐܙܰܠ ܩܰܕ݂ܡܳܝܳܐ ܘܶܐܫܰܕ݂ ܙܳܒ݂ܽܘܪܶܗ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ ܘܰܗܘܳܐ ܫܽܘܚܢܳܐ ܒ݁ܺܝܫܳܐ ܘܟ݂ܺܐܒ݂ܳܢܳܐ ܥܰܠ ܐ̱ܢܳܫܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܠܗܽܘܢ ܪܽܘܫܡܳܐ ܕ݁ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܣܳܓ݂ܕ݁ܺܝܢ ܠܨܰܠܡܳܗ̇

16:1 And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth. 16:2 And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and upon them which worshipped his image. (KJV)

16:1 Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, “Go, pour out the seven bowls of God’s wrath on the earth.” 16:2 The first angel went and poured out his bowl on the land, and ugly and painful sores broke out on the people who had the mark of the beast and worshiped his image. 16:1 And I heard a great voice [from the temple ] saying to the seven angels, Go, and pour forth the seven vials of the wrath of Aloha upon the earth. 2 And the first went, and poured his vial upon the earth: and there became an ulcer, evil and painful, upon the men who had the mark of the beast of prey, and who worshipped the image of him.

One of the things Christian commentators fail to mention is the connection of the mark of the beast to the Shema in the Torah. Shema Yisrael (שְׁמַע יִשְׂרָאֵל) (“Hear, O Israel”) are the first two words of a section of the Torah that is the centerpiece of the morning and evening prayer services, encapsulating the monotheistic essence of Judaism. “Hear, O Israel: God is our Lord, God is one.” The Shema is not taken only from one source: Devarim / Deuteronomy 6:4 but consists of three paragraphs from Devarim / Deuteronomy 6:4-9, 11:13-21 and Bamidbar / Numbers 15:37-41. This is the centerpiece of Jewish faith and is recited twice daily (morning and evening). In fact, these scriptures have become so central and concise, they have become the centerpiece of Jewish faith, and have become the climax of the final Ne’ilah prayer of Yom Kippur and are traditionally considered a Jew’s last words on earth.

Let’s look at the text…

ספר דברים פרק ו
ד שְׁמַע יִשְֹרָאֵל יְהוָֹה אֱלֹהֵינוּ יְהוָֹה | אֶחָד: ה וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָֹה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל-לְבָבְךָ וּבְכָל-נַפְשְׁךָ וּבְכָל-מְאֹדֶךָ: ו וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם עַל-לְבָבֶךָ: ז וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְדִבַּרְתָּ בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ: ח וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל-יָדֶךָ וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ: ט וּכְתַבְתָּם עַל-מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ:

ספר דברים פרק יא
יג וְהָיָה אִם-שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּ אֶל-מִצְוֹתַי אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם לְאַהֲבָה אֶת-יְהוָֹה אֱלֹהֵיכֶם וּלְעָבְדוֹ בְּכָל-לְבַבְכֶם וּבְכָל-נַפְשְׁכֶם: יד וְנָתַתִּי מְטַר-אַרְצְכֶם בְּעִתּוֹ יוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ וְתִירשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ: טו וְנָתַתִּי עֵשֶֹב בְּשָֹדְךָ לִבְהֶמְתֶּךָ וְאָכַלְתָּ וְשָֹבָעְתָּ: טז הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן-יִפְתֶּה לְבַבְכֶם וְסַרְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם: יז וְחָרָה אַף-יְהֹוָה בָּכֶם וְעָצַר אֶת-הַשָּׁמַיִם וְלֹא-יִהְיֶה מָטָר וְהָאֲדָמָה לֹא תִתֵּן אֶת-יְבוּלָהּ וַאֲבַדְתֶּם מְהֵרָה מֵעַל הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר יְהוָֹה נֹתֵן לָכֶם: יח וְשַֹמְתֶּם אֶת-דְּבָרַי אֵלֶּה עַל-לְבַבְכֶם וְעַל-נַפְשְׁכֶם וּקְשַׁרְתֶּם אֹתָם לְאוֹת עַל-יֶדְכֶם וְהָיוּ לְטוֹטָפֹת בֵּין עֵינֵיכֶם: יט וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם אֶת-בְּנֵיכֶם לְדַבֵּר בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ: כ וּכְתַבְתָּם עַל-מְזוּזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ: כא לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם וִימֵי בְנֵיכֶם עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָֹה לַאֲבֹתֵיכֶם לָתֵת לָהֶם כִּימֵי הַשָּׁמַיִם עַל-הָאָרֶץ:

ספר במדבר פרק טו
לז וַיֹּאמֶר יְהוָֹה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר: לח דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְֹרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם וְעָשֹוּ לָהֶם צִיצִת עַל-כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם לְדֹרֹתָם וְנָתְנוּ עַל-צִיצִת הַכָּנָף פְּתִיל תְּכֵלֶת: לט וְהָיָה לָכֶם לְצִיצִת וּרְאִיתֶם אֹתוֹ וּזְכַרְתֶּם אֶת-כָּל-מִצְוֹת יְהֹוָה וַעֲשִֹיתֶם אֹתָם וְלֹא תָתוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם אֲשֶׁר-אַתֶּם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם: מ לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִֹיתֶם אֶת-כָּל-מִצְוֹתָי וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים לֵאלֹהֵיכֶם: מא אֲנִי יְהוָֹה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹהִים אֲנִי יְהוָֹה אֱלֹהֵיכֶם:

The point of these Scriptures and their relation to the mark of the beast is in the command according to Devarim / Deuteronomy 11:18 (יח   וְשַֹמְתֶּם אֶת-דְּבָרַי אֵלֶּה עַל-לְבַבְכֶם וְעַל-נַפְשְׁכֶם וּקְשַׁרְתֶּם אֹתָם לְאוֹת עַל-יֶדְכֶם וְהָיוּ לְטוֹטָפֹת בֵּין עֵינֵיכֶם:, 11:18  Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes. KJV). Here is the command to bind the Word of God to the hand and to the forehead. We note that the Torah does not specify left or right hand, וְשַׂמְתֶּם֙ אֶת־דְּבָרַ֣י אֵ֔לֶּה עַל־לְבַבְכֶ֖ם וְעַֽל־נַפְשְׁכֶ֑ם וּקְשַׁרְתֶּ֨ם אֹתָ֤ם לְאוֹת֙ עַל־יֶדְכֶ֔ם וְהָי֥וּ לְטוֹטָפֹ֖ת בֵּ֥ין עֵינֵיכֶֽם׃ simply stating “your hand” and the Shulkhan Arukh also does not provide any specifics on left or right.

Shulchan Aruch: Chapter 25 – Laws of Tefillin in Detail

טו נֹסַח בִּרְכַּת תְּפִלִּין שֶׁל יָד:סג “אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהָנִיחַ תְּפִלִּין”.סד, 38 וְנֹסַח בִּרְכַּת תְּפִלִּין שֶׁל רֹאשׁ: “אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל מִצְוַת תְּפִלִּין”. וְיֹאמַר: “לְהָנִיחַ” סה – בְּקָמַץ הה”א, וְלֹא בְּפַתָּח שֶׁהוּא לְשׁוֹן עֲזִיבָה, סו כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: סז, 39 “אֲחִיכֶם הָאֶחָד הַנִּיחוּ אִתִּי”, “תְּפִלִּין” – הַלָמֶ”ד בְּדָגֵשׁ, סח לְהוֹרוֹת עַל חֶסְרוֹן לָמֶ”ד הַשְּׁנִיָּה, סט לְפִי שֶׁהַתְּפִלִּין הוּא לְשׁוֹן פְּלִילָה ע וְהוֹכָחָה, שֶׁהַתְּפִלִּין הֵן עֵדוּת וְהוֹכָחָה שֶׁהַשְּׁכִינָה שׁוֹרָה עָלֵינוּ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: עא, 40 “וְרָאוּ כָּל עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי שֵׁם הוי”ה נִקְרָא עָלֶיךָ”, וְדָרְשׁוּ חֲכָמִים: עב, 41 אֵלּוּ תְּפִלִּין שֶׁבָּרֹאשׁ:

15 [The wording of] the blessing for the arm-tefillin is …asher kidshanu bemitzvosav vetzivanu lehaniach tefillin — [“…Who has sanctified us with His commandments and commanded us to put on tefillin”]. 38 [The wording of] the blessing for the head-tefillin is asher kidshanu bemitzvosav vetzivanu al mitzvas tefillin — [“…Who has sanctified us with His commandments and commanded us concerning the mitzvah of tefillin”]. The verb lehaniach (להניח) should be pronounced with a kamatz under the hei, and not with a patach, for this would imply abandoning [the tefillin], as in the verse, 39 “Leave (hanichu) one of your brothers with me.” The lamed of the word tefillin is vocalized with a dagesh that replaces a [hypothetical] second lamed, since the root of the word tefillin (תפלין is related to pelilah (פלילה, meaning “testimony.” For the tefillin serve to testify and confirm that the Divine Presence rests upon us, as it is written, 40 “All the nations of the world will see that the name of G‑d is proclaimed over you,” and our Sages comment, 41 “This alludes to the head-tefillin.”

It is interesting how coupled to the command on תפלין Tefillin is the idea of being sanctified by the commands of God. This putting on of God’s Word is symbolic of our trusting in the Lord and living our lives in such a way as to demonstrate that trust and love of God and His Holy Words! Note also that תפלין Tefillin is related to פלילה, meaning “testimony.” The idea here is to bear the testimony of God. The one who takes upon himself the mark of the beast is not doing these things, in fact, there is a false system of worship taking place in the act of the binding of the mark to the right side and the forehead. This act of donning תפלין Tefillin is as confirming the Divine presence resting upon our lives, as the NT describes this God dwelling in our midst! All the nations will see the Name of God proclaimed over God’s people! The point is that a right-handed person places Tefillin on the left arm, which symbolizes how man is taming the left with the Word of the Living God. On the other hand, a left-handed person places Tefillin on the right arm symbolized in the mark of the beast corrupting the might and the power of God in his or her life. Isn’t it interesting the insights we obtain from these statements? Those who are on the left will bind this mark to their right side, as opposed to those who are on the right would bind to the left. This draws on the idea that those who walk and live according to God’s ways vs those who live in their own ways. Notice those who join themselves to the left will take the mark, as opposed to those who join themselves to the right, who walk according to God’s Torah and seek His righteousness, would not! These things are consistent with the text that speak to those who worship the beast.

Revelation 17

Revelation 18

Revelation 19

19.20 καὶ ἐπιάσθη τὸ θηρίον καὶ μετʼ αὐτοῦ ὁ ψευδοπροφήτης ὁ ποιήσας τὰ σημεῖα ἐνώπιον αὐτοῦ, ἐν οἷς ἐπλάνησεν τοὺς λαβόντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ· ζῶντες ἐβλήθησαν οἱ δύο εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς τῆς καιομένης ἐν θείῳ.

כ  הַחַיָּה נִתְפְּסָה וְאִתָּהּ נְבִיא הַשֶּׁקֶר שֶׁעָשָׂה אֶת הָאוֹתוֹת לְפָנֶיהָ וְהִתְעָה בְּאֶמְצָעוּתָם אֶת מְקַבְּלֵי תַּו הַחַיָּה וְאֶת הַמִּשְׁתַּחֲוִים לְצַלְמָהּ; הַשְּׁנַיִם הֻשְׁלְכוּ חַיִּים אֶל אֲגַם הָאֵשׁ הַבּוֹעֵר בְּגָפְרִית.

כ  ܘܶܐܬ݁ܬ݁ܨܺܝܕ݂ܰܬ݂ ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܢܒ݂ܺܝܳܐ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܳܐ ܥܰܡܶܗ ܗܰܘ ܕ݁ܰܥܒ݂ܰܕ݂ +ܐܳܬ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܩܕ݂ܳܡܶܝܗ̇ ܕ݁ܰܒ݂ܗܶܝܢ ܐܰܛܥܺܝ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܢܣܰܒ݂ܘ ܪܽܘܫܡܳܐ ܕ݁ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܘܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܣܓ݂ܶܕ݂ܘ ܠܨܰܠܡܳܗ̇ ܘܰܢܚܶܬ݂ܘ ܬ݁ܪ̈ܰܝܗܽܘܢ ܘܶܐܬ݂ܪܡܺܝܘ ܒ݁ܝܰܡܬ݂ܳܐ ܕ݁ܢܽܘܪܳܐ ܕ݁ܝܳܩܕ݁ܳܐ ܘܰܕ݂ܟ݂ܶܒ݂ܪܺܝܬ݂ܳܐ

19:20 And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone. (KJV) 19:20 But the beast was captured, and with him the false prophet who had performed the miraculous signs on his behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped his image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur. (NIV) 19.20 And the beast of prey was taken, and the false prophet with him who wrought signs before him, with which he deluded them who received the signature of the beast of prey, and them who worshipped his image; and living they were both cast into the lake of fire which burneth with sulphur.

See commentary on Revelation 16 for information on the mark of the beast.

Revelation 20

Revelation 21

Revelation 22